번역의 심오함

센죠가하라 시타기.(도주)





어제 거짓말쟁이 미군과 고장난 마짱 2권을 다 읽었습니다. 내용은 뭐, 1권보다는 포스가 살짝 떨어진 감이 없잖아 있었습니다만 지금은 그런게 중요한게 아니니 넘어가고. 제가 이 작품에서 주목한 것은 바로 나가세 ─양의 말투였습니다. 예를 들자면 "마짱을 보고 오는 길인감?" 이라던가 "사실은 나도 여동생이 있어염" 같은 뭐야 이거... 몰라... 무서워...란 생각이 절로드는 말투였습니다. 대체 인풋이 뭐였길래 아웃풋으로 이런 괴기물이 튀어나온걸까 싶어서 일단 역자를 확인. 오경화.





아아... 그럼 그렇지.



아니아니아니아니, 그럼 그렇지가 아니죠. 아무리 오경화가 절대 본받아선 안될 번역자라곤 하지만 이렇게까지 막나가는 오역은... 아마도 안하지 않을까 합니다. 그런고로 원문에선 대체 어떤 말투를 썻나 대충 인터넷을 검색해보니... ~す 라는 말투더군요. 흐음, 이 말투는 저도 잘 압니다. 체육계열이나 양아치가 주로 쓴다는 그 말투 잖아요. 타츠미 칸지가 이 말투를 사용하는지라 자주 접하고 번역했... 응? 어라? 에엑!?





같은 말투였습니까!?



그렇단 이야기는...





제가 이렇게 번역한 이 장면을 만약 오경화씨가 번역했다면...





이렇게 됐을거란 이야기!?






by 다스베이더 | 2009/10/09 18:14 | 시시콜콜한 이야기 | 트랙백 | 덧글(39)
트랙백 주소 : http://DeathStar.egloos.com/tb/5091709
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by ㄱㄱㄱ at 2009/10/09 18:16
꺄아앙.....
Commented by 벨제브브 at 2009/10/09 18:17
...다스베이더님이 번역하시는 편이 더 좋았을 것 같습니다...2권 보면서 참 거시기한 기분이었으니....
Commented by RSL at 2009/10/09 18:28
...세상에. 그게 그런 말투였단 말입니까...;;
역시 오경화는 얕볼 수 없군요.
Commented by 갈가마귀 at 2009/10/09 18:34
꺄아앙~
Commented by 인비지블 at 2009/10/09 18:51
서로의 암수를 가리는 세계에서 유일한 번역가니까요.
Commented by 휘밥 at 2009/10/09 19:07
뭔가 몹시 거슬린다 했더니 그런 말투였습니까..OTL
Commented by 최세현 at 2009/10/09 19:09
꺄아앙~

(.........................................)
Commented by 히무라 at 2009/10/09 19:09
솔직히 취미로 번역하시는 분들이 전부 앞으로 나와줘야합니다. 이건 정말...
Commented by 삼원색 at 2009/10/09 19:13
가끔보면 취미로 번역하시는 분들이 돈받고 하는 사람보다 낫다니까요.
Commented by 회월/잿달 at 2009/10/09 19:18
...꺄아앙
Commented by 담배상품권 at 2009/10/09 19:26
글쎄요. 원문도 만만찮게 꼴통이라.
확실히 그건 오바감이 있긴 했는데...
거짓말쟁이 미 군과 고장난 마 짱은 몇몇가지만 제외하면 상당히 번역이 잘 된 편입니다;;
Commented by 라트리아 at 2009/10/09 19:32
꺄아앙..
Commented by 도도뇽 at 2009/10/09 19:45
~염 은 그렇다치고...
~했는감 이부분은 원문이 어땠었나요?'ㅂ'
저는 할아버지 말투는 ~했는감 이라고 번역하기도 하거든요...'ㅂ';
Commented by 다스베이더 at 2009/10/09 19:49
그렇게 자세히는 모름다~
Commented by 티레인 at 2009/10/09 19:46
......많이도 번역했네요.. 일서하고 번역판하고 양쪽다 사서 읽었을때 갭이 있던 몇몇 책들은 이것이 이유 였던것인가,.,,!!
Commented by 아리사토 미나토 at 2009/10/09 20:27
꺄아앙~~~~(불탄다!!!)
Commented by 아렛시 at 2009/10/09 20:39
아... 생각하기도 싫다...

크로마티 고교에나 나올 법하게 리젠트 말고 다니는 험상굳게 생긴 -하지만 마음맞는 친구들에게는 따뜻하겠지- 녀석들이 ㅋㅋ, ~염 체를 쓰고 다닌다니...
Commented by 페르소나 at 2009/10/09 21:08
으악!! 여태까지 읽은 만화의 말투가 뒤에 염자가 붙는다 안되! 여기서 탈출 해야겟어!
Commented by 초뭇 at 2009/10/09 21:31
오경화씨 번역 덕분에 어떤 분들은 열던 지갑을 닫아 버리신다고 하죠. 일명 "지름신으로부터 우리를 지켜주는 수호신"
...그딴 거 필요 ㅓㅄ지 말입니다. 바쿠만 아무 생각 없이 질렀다가 번역이 뒤에 쪼끄맣게 있는 거 보고 낚였지 말입니다.
Commented by . at 2009/10/09 21:46
크아아악
Commented by 시즈크 at 2009/10/09 22:16
허 헐퀴, 충격과 공포다!
Commented by Wolfwood at 2009/10/09 22:43
.....뭐, 여러가지로 무서운 사람이라...오경화라는 이름만 봐도 책에서 손이 떨어지지요(...)
Commented by ... at 2009/10/09 22:52
음. 물론 아시겠지만 지나가는 이야기. 페르소나3 PSP 리메이크 판.
...여자주인공 사이드 추가한다는 그거.
.....제가 PSP 팔고 정확히 일주일 뒤에 발표됐습니다. 아아아아우아ㅜ아ㅜ아우ㅏㅇ
Commented by 리체 at 2009/10/09 23:02
헐. 읽으면서는 이상하긴 하지만 나름 귀여운 말투일지도...라고 생각했더니만 귀엽긴커녕 소년말투였군요-_-
일본어를 못하니 번역보다는 오탈자에만 신경을 써서 몰랐는데...
오경화 번역자님 눈여겨보게 될 것 같습니다.
Commented by 토우 at 2009/10/09 23:46
....원문 궁금했는데, 알려주셔서 감사합니다... ㅇ<-< 우왓 완전 뒷통수 맞았어;;;;
"녀동생"도 궁금하더군요 오호호홓....
Commented by 제르온 at 2009/10/10 01:05
우와아.................이거 페4할때마다 칸지나올때마다 이 포스팅이 떠오르겠네요 ㅇ>-<
꺄아앙
Commented by Kadalin at 2009/10/10 01:50
꺄아앙
Commented by 허허 at 2009/10/10 03:31
소..손발이 오..오그라둔다..
Commented by 세오린 at 2009/10/10 03:59
으아.. 그건 좀 아니네요 ㅠㅠ
Commented by 미쨩 at 2009/10/10 04:05
헉헉, 칸지 귀엽네여 헉헉헉헉
염체 쓰니까 귀여움이 400% 배가 된듯 헉헉
Commented by 블랙 at 2009/10/10 08:04
외팔이를 애꾸눈으로 만드는 분이니 어련하시겠습니까.
Commented by 작가 at 2009/10/10 09:25
엑스노벨 대마왕을 조져야함.
일개 직원 새끼 주제에!
Commented by 다스베이더 at 2009/10/10 11:36
어헛, 님 자제염.
Commented by 시대유감 at 2009/10/10 11:44
~す는 아무래도 체육계나 좀 노는 애들, 조폭후보생, 군바리, 마초가 쓰는 말투니 '~염' 은 절대 피해야 한다는 걸 직감적으로 알아야 하지 않나 싶습니다만 역시 오경화.
이 말투는 です、ます를 짧게 친다는 느낌에다 사용층을 혼합해서 보면 쉽게 견적이 나올법도 한데 저런 인터넷용 귀여니 말투로 쳐내다니 뭐라 할 말이 없습니다.
Commented by ??? at 2009/10/10 13:02
꺄~~~~~~악!!!!!!!!!!!
Commented by 뷰너맨 at 2009/10/10 13:08
...오역화씨를 말씀하시는 거였군요.뭔가 했습니다.(여태까지 오경화와 오역화를 착각하고 있던 뷰너)

Commented by 무케하니아 at 2009/10/10 20:36
오랫만에 왔더니 저런 테러물이...
뭐야 저거 무서워...
Commented by Karl at 2009/10/11 15:35
.....그 분이십니다. 신경쓰면 지는 거라고 생각합니다.
Commented by 청정소년 at 2009/10/12 20:51
호러!!!!!!!!!!!!오경화씨는 정말 피해야하는 역자가 되어버렸습니다......

:         :

:

비공개 덧글

< 이전페이지 다음페이지 >